Buscador

Tejiendo Ganchillo: Chino - Ingles / Crochetting Chinese to English

 

Hola tejedor@s, espero se encuentren bien tejiendo entre manos los proyectos tejeriles que tenemos por terminar, antes de que se acabe el mes. Nosotr@s a veces nos encontramos con patrones en chino, yo en este caso me encontrè con una app llamada ''xiaohongshu'' donde hay varias categorias, pero todo esta en chino, yo fui a los post en chino de patrones de crochet. y no todos los traducian al Inglès. 

Hay bastante contenido de ganchillo ahi, pero no todos los creadores de contenido hablan o traducen al Inglès, asi que muchos patrones lo representan siempre como algunos "simbolos" que nos ayudarà mucho!

Asi que les comparto algunas abreviaciones en Inglès al Chino que encontrè, espero les ayude tanto, me dicen que tal, es gratis descargar la app, todos los que veremos aqui son desde la terminologia "US"

👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇

Inglès - Chino
Single crochet  X
Half double crochetT
Double crochetF
Treble crochetE
IncreaseV (si solo hay aumento como "FV", quiere decir "double crochet increase" )
DecreaseA ( lo mismo como aumento, FA = double crochet decrease) 
Skip stitchK (para 空针 kong zhen, algo como ''empty stitch'', es decir saltar el punto)
ChainCH 
slip stitchS ò SL 
Crochet钩针

Triple decreaseM
Triple increaseW
3 double crochets into 1 stitch.FW
Quadruple crochet
 
Algunos terminos como ''Chain'' = cadenas o ''Slip stitch'' son lo mismo como los simbolos ''CH, S ó SL''
Por lo que en terminologia americana como por ejemplo ''(sc,inc) x6 '' podria estar escrito en chino como ''6(x,v)''.
Sc = punto bajo/medio punto | inc = aumento | x6 = seis veces.

Me parece un buena forma, en lugar de letras que representan la palabra, se utilicen en chino estos simbolos, como los diagramas a crochet. Sin embargo, para poder entender completamente los patrones chinos escritos de esta manera, es necesario saber leer algo de chino, pero he pensado que seria interesanto compartir aqui, y con la ayuda de Google translate ó DeepL podemos completar el restro del patrón escrito. 

Para las b
úsquedas de los patrones, ''crochet'' es 钩针, y para encontrar los posts con los patrones adjuntos incluidos, son: Look for or add - 附图解 = pattern attached.
 
"MR" en ingles es "Magic ring" = circolo magico, pero es posible encontrar en los patrones "MR" y intrepetarlo como circulo magico. 
 
No hay diferencia entre ''X'' y ''x'', es decir si esta en mayusculo o minuscula, no hay diferencia. Similar tambien puedes encontrar t,f,e en lugar de T,F,E, pero como te digo no hay diferencia. Si lo ves en mayuscula las letras es para que se vean como un diagrama o simbolo del crochet/ganchillo.
 
Podemos ver tambien los parentesis, que significa la repeticion que debes hacer, es decir las veces que se repiten los puntos, siempre leer todo el patron antes de realizar los puntos, porque tambien puede significar las veces que se repiten los puntos dentro de un mismo punto. Por ejemplo: si vemos "(2x,v)6", que significa = "(2sc,inc)six times", lo que va ser 24 puntos en total. 
 
Si vemos algo como "(FV,ch5,FV)" con los numeros al lado en parentesis entonces significa que tejer "dc inc,ch5,dc inc" en el mismo punto. Quizas es algo confuso pero poco a poco podemos ver la diferencia. Recuerda que que estos patrones pueden tambien usar  [] ó {} ó 【】